Satu hari di Kota Makkah, Sulaiman bin Abdul Malik melihat ramai orang berkerumun dan bersesak-sesak untuk mencium hajaral aswad. Dia tidak berpeluang untuk mendekati penjuru hajaral aswad itu kecuali jika dia sanggup berebut-rebut bersama mereka. Lalu dia pergi duduk di satu tempat bersama pembantunya. Sedang dia duduk di situ, muncul seseorang. Orang ramai memberinya laluan hingga dia dapat mencium hajaral aswad
Sulaiman bin abdul Malik kenal orang itu. Dia adalah Ali Zainal Abidin bin Hussain bin Ali yang dikenali sebagai As-Sajjad. namun, untuk tidak menjatuhkan kedudukannya sebagai anak khalifah, dia bertanya pembantu:
"siapa orang itu?"
Supaya tidak menyinggung hati tuannya, sang pembantu menjawab
" Saya pun tak tahu"
Ketika itulah Farazdaqm sang penyair ada dan dia menyahut sambul barkata:
"aku kena siapa dia..."
Maka dilantunkannya syair ini:
هَذا الَّذي تَعرِفُ البَطحاءُ وَطأَتَهُ
Inilah insan yang jejak langkahnya dikenali bumi Mekah.
وَالبَيتُ يَعرِفُهُ وَالحِلُّ وَالحَرَمُ
Kaabah, Tanah Haram dan seluruh sekitarnya mengenalinya.
هَذا اِبنُ خَيرِ عِبادِ اللَهِ كُلِّهِمُ
Inilah putera manusia terbaik yang menyembah Allah.
هَذا التَقِيُّ النَقِيُّ الطاهِرُ العَلَمُ
Inilah insan yang bertakwa, suci dan menjadi panji kemuliaan.
هَذا اِبنُ فاطِمَةٍ إِن كُنتَ جاهِلَهُ
Inilah putera Fatimah jika engkau tidak mengenalinya.
بِجَدِّهِ أَنبِياءُ اللَهِ قَد خُتِموا
Dengan datuknya (Muhammad ﷺ) berakhirlah para nabi.
وَلَيسَ قَولُكَ مَن هَذا بِضائِرِهِ
Pertanyaanmu "siapakah dia?" tidak sedikit pun merendahkannya.
العُربُ تَعرِفُ مَن أَنكَرتَ وَالعَجَمُ
Arab dan bukan Arab mengenali orang yang engkau pura-pura tidak kenal itu.
كِلتا يَدَيهِ غِياثٌ عَمَّ نَفعُهُما
Kedua tangannya adalah sumber bantuan kepada manusia.
يُستَوكَفانِ وَلا يَعروهُما عَدَمُ
Sentiasa dicurahi pemberian dan tidak pernah kering.
سَهلُ الخَليقَةِ لا تُخشى بَوادِرُهُ
يَزينُهُ اِثنانِ حُسنُ الخَلقِ وَالشِيَمُ
Berbudi lembut dan mudah didekati, tidak ditakuti ledakan marahnya;
dua perkara yang menghiasinya ialah akhlak yang indah dan peribadi yang mulia.
حَمّالُ أَثقالِ أَقوامٍ إِذا اِفتُدِحوا
حُلوُ الشَمائِلِ تَحلو عِندَهُ نَعَمُ
Dia memikul beban orang lain apabila mereka ditimpa kesusahan;
tutur budi dan perangainya manis, dan kata-kata persetujuannya juga manis.
ما قالَ لا قَطُّ إِلّا في تَشَهُّدِهِ
لَولا التَشَهُّدُ كانَت لاءَهُ نَعَمُ
Dia tidak pernah berkata "tidak" sama sekali kecuali dalam bacaan tasyahhudnya;
kalau bukan kerana tasyahhud itu, nescaya setiap "tidak" daripadanya berubah menjadi "ya".
عَمَّ البَرِيَّةَ بِالإِحسانِ فَاِنقَشَعَت
عَنها الغَياهِبُ وَالإِملاقُ وَالعَدَمُ
Kebaikannya meliputi seluruh manusia;
lalu tersingkirlah daripada mereka kegelapan, kemiskinan dan kesengsaraan.
إِذا رَأَتهُ قُرَيشٌ قالَ قائِلُها
إِلى مَكارِمِ هَذا يَنتَهي الكَرَمُ
Apabila orang Quraisy melihatnya, berkatalah salah seorang daripada mereka:
"Pada kemuliaan orang inilah berakhirnya segala kemuliaan."
يُغضي حَياءً وَيُغضى مِن مَهابَتِهِ
فَما يُكَلَّمُ إِلّا حينَ يَبتَسِمُ
Dia menundukkan pandangan kerana sifat malunya;
dan orang lain pula menundukkan pandangan kerana kewibawaannya;
maka tidak ada yang berani berbicara dengannya kecuali ketika dia tersenyum.
بِكَفِّهِ خَيزُرانٌ ريحُهُ عَبِقٌ
مِن كَفِّ أَروَعَ في عِرنينِهِ شَمَمُ
Di tangannya ada tongkat daripada kayu khayzuran yang harum baunya;
berada di tangan seorang yang tampan dan gagah, yang hidungnya melambangkan kemuliaan serta kebanggaan.
يَكادُ يُمسِكُهُ عِرفانُ راحَتِهِ
رُكنُ الحَطيمِ إِذا ما جاءَ يَستَلِمُ
Hampir-hampir sahaja Rukun Hajar Aswad di Hijr mengenali sentuhan tangannya,
ketika dia datang untuk mengucup atau mengusapnya.
اللَهُ شَرَّفَهُ قِدماً وَعَظَّمَهُ
جَرى بِذاكَ لَهُ في لَوحِهِ القَلَمُ
Allah telah memuliakan dan mengagungkannya sejak dahulu lagi;
demikianlah yang telah ditetapkan oleh pena takdir di Lauh Mahfuz.